|
Professionelle Übersetzungen Deutsch-Polnisch, Polnisch-Deutsch
mit oder ohne Beglaubigung
Ich liefere Ihnen qualitativ hochwertige Übersetzungen in den Sprachrichtungen Deutsch-Polnisch, Polnisch-Deutsch, denen Sie nicht anmerken, dass es Übersetzungen sind. Denn daran erkennt man eine gute Übersetzung. Sie soll auf den Adressaten wie ein Originaltext wirken, d. h. wie eine Botschaft, die in seinem Kulturkreis und in der entsprechenden Kommunikationssituation als adäquat empfunden wird. Mit anderen Worten: Die Übersetzung gibt den genauen Sinn Ihres Textes wieder, indem sie ihn in die zielgruppengerechte Form und Stilistik der jeweiligen Fremdsprache kleidet.
Was dürfen Sie also von einer Übersetzung erwarten?
genaue Berücksichtigung der Zielgruppe und der Kommunikationssituation,
absolute Stilsicherheit gemäß der jeweiligen Textsorte,
einwandfreie Grammatik und Rechtschreibung,
Befolgung der fachspezifischen Terminologie,
Einhaltung bzw. Anpassung des Layouts,
termingerechte Lieferung.
All das garantiere ich Ihnen.
Ich übersetze schnell, stil- und terminologiesicher. Hier erfahren Sie mehr über meine Qualifikation und Fachgebiete.
Die Unterlagen können per E-Mail, per Fax oder per Post zugesandt werden.
Alle Texte können auf Wunsch ohne zusätzliche Kosten beglaubigt werden.
Gerne unterbreite ich Ihnen ein unverbindliches Angebot. Um eine reibungslose Auftragsabwicklung zu gewährleisten, bitte ich Sie, sich mit den AGB vertraut zu machen. Bei Fragen und Anregungen zögern Sie bitte nicht, mich zu kontaktieren.
|